🇰🇷💥 韓国人が本気で怒る「地雷ワード」一覧 — 日本在住の韓国主婦がリアルに教えるよ —

日本に住んでると、友達からよく聞かれるの。

「韓国の人って何で怒るの?」
「これ言ったらマズいって言葉ある…?」

あるよ。
しかも“これ言ったら絶対ダメ!”っていうワードが
韓国にはけっこうハッキリ存在する😂

日本では軽い冗談でも、
韓国では“本気の怒りスイッチ”が入ることがあるから、
知っておくだけでトラブルはめちゃ減るよ。

今日は、韓国で恋愛してた頃の経験や
韓国の友達カップルのエピも混ぜながら
リアルな“地雷ワード”を紹介していくね😊


① 「どうでもいい」「勝手にして」系 🧊

韓国では
“向き合う気がない言葉”=愛情がない
に聞こえやすいの。

  • 「もういい」

  • 「どうでもいい」

  • 「好きにして」

  • 「話すことない」

これはほぼアウト。


🧡 元彼が静かにキレた一言

昔、ちょっとケンカした時に
私が疲れててつい

「もういいよ」

って言っちゃったことがあるの。

そしたら元彼が急に静かになって

「“もういい”って言葉が一番嫌い」

って真顔で言われた。

韓国では、
“放棄された” と感じて本気で傷つくワードだよ。


② 「察してよ」「気づいてよ」系 😇

日本だと普通に使うけど、
韓国では ほぼ通じないし嫌われる

  • 「察して」

  • 「空気読んで」

  • 「気づいてよ」

→ 韓国人の頭の中では
「え?何を?言ってよ!」
になる。

察する文化がほぼないから、
“丸投げ”されたように感じるんだよね。


③ 「◯◯のほうが〜」「元彼は〜」の比較系 💣

韓国では比較ワードは超地雷。

  • 「元彼はこうだった」

  • 「日本の男の人は〜」

  • 「友達の彼氏は〜」

これは100%嫌がられる。

韓国人は
“自分の努力や気持ちが比べられる”
のが本当に苦手。


🧡日本人彼氏と比べて炎上

韓国の友達(女性)が
彼に軽いノリで

「日本人の男の人ってこういうの得意らしいよ?」

って言ったら、
彼がめっちゃ真剣に落ち込んで
その日ずっと静かだったらしい。

比較ワード=人格否定に聞こえるから、
やめておくのが安全。


④ 「別れたいの?」と“試す言葉” 🙅‍♀️

ケンカ中に軽く

  • 「もう別れたいの?」

  • 「私のこと好きじゃないんでしょ」

こういう“揺さぶり系”は韓国では超危険。

韓国人は恋愛に真剣で、
愛情確認の言葉を“試される”のが苦手なの。

冗談っぽくても、ズシッと来るよ。


⑤ 感情を否定する系の言葉 🚫

韓国人は感情表現がストレートだからこそ、
それを否定されると本気で傷つく。

  • 「大げさだよ」

  • 「めんどくさい」

  • 「そんなことで怒る?」

  • 「考えすぎじゃない?」

  • 「なんで泣くの?」

これは心をバッサリ切るワード。


🧡 泣いてる理由を否定された時

昔、ちょっと悲しいことがあって泣いたら
彼がすぐ

「どうした?どの部分が一番つらかった?」

って聞いてくれた。

その時思ったのが
韓国では“感情を受け止める文化”だから、
否定されるのはむしろ“拒絶”になるってこと。


⑥ 放置を匂わせる言葉 🕑💥

韓国人は“関係の放置”に敏感。

  • 「ちょっと距離置こう」

  • 「しばらく話したくない」

  • 「落ち着いたら話す」

  • 「時間が必要」

日本では普通でも、
韓国では別れの前兆として受け取られがち。


⑦ “軽い嘘”やごまかしを含む言葉 🤥

韓国は誠実さ重視だから、

  • 「あとで言うね」

  • 「ちょっと用事」

  • 「今日は忙しいかも」

こういう曖昧ごまかし系も地雷。
誤魔化し=不誠実 に感じる人が多い。


まとめ

韓国人が本気で怒る地雷ワードは👇

❌ 放棄ワード

「どうでもいい」「もういい」「好きにして」

❌ 察してワード

「察して」「気づいてよ」

❌ 比較ワード

「元彼は〜」「日本人のほうが〜」

❌ 試すワード

「別れたいの?」「本当に好き?」

❌ 感情否定

「大げさ」「めんどくさい」

❌ 距離置くワード

「距離置こう」「しばらく話したくない」

❌ 曖昧ごまかし

「あとで言う」「ちょっと用事」


韓国人はね、
“言葉=愛情の証明” と考えてる人がすごく多いの。

だからこそ

  • 誠実さ

  • 正直さ

  • 向き合う姿勢

この3つが恋愛では特に重要なんだよ💛

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です