立場や役割に注目した表現!『〜として当然』『〜にしても異例』『〜にしては過剰だ

同じ行動でも、「先生として」「新人として」「親として」っていう“立場”が入るだけで、印象ってガラッと変わるよね。
今回は、そんな“○○としては”という視点から、評価や違和感を伝える表現を磨いていこう!

안녕하세요!
このレッスンでは、「〜としては当然」「〜としても異例」「〜としては過剰だ」など、立場や役割から見た評価・判断・違和感を表現する上級文法を学びます。
ビジネスやメディア、フォーマルな会話でも頻出の文法なので、しっかり身につけておきましょう!


1. 「〜としては当然」:-답게 / -으로서

韓国語 読み方 日本語訳
부모로서 당연한 걱정이에요 プモロソ タンヨナン コクチョンイエヨ 親として当然の心配です
리더답게 모두를 배려했어요 リドダプケ モドゥルル ペリョヘッソヨ リーダーらしくみんなに配慮しました

✅ 「立場にふさわしい行動や態度」を評価する表現。


2. 「〜にしても異例」:-로서는 이례적이다 / 드문 경우다

韓国語 読み方 日本語訳
신입사원으로서는 이례적인 성과예요 シニプサウォヌロソヌン イレジョギン ソンガエヨ 新人としては異例の成果です
학생으로서는 드문 경우예요 ハクセンウロソヌン ドゥムン キョンウエヨ 学生としては珍しいケースです

基準を超えた例外・特別さを述べたいときに使います。


3. 「〜としては過剰だ」:-로서는 지나치다 / 과하다

韓国語 読み方 日本語訳
부모로서는 지나친 간섭이에요 プモロソヌン チナチン カンソビエヨ 親としては干渉が過ぎます
친구로서 그런 말은 과해요 チングロソ クロナン マルン クァヘヨ 友達としてはその言葉は言いすぎです

過剰・不適切な態度をやわらかく指摘するときに便利です。


4. 会話で使ってみよう!

A: 신입사원이 발표를 아주 잘했어요
(シニプサウォニ パルピョルル アジュ チャレッソヨ)
新人が発表をとても上手にやってましたよ。

B: 신입으로서는 이례적인 준비였어요
(シニプロソヌン イレジョギン チュンビヨッソヨ)
新人としては異例の準備でしたね。

A: 부모님은 걱정이 너무 많으세요
(プモニムン コクチョンイ ノム マヌセヨ)
ご両親は心配しすぎですよ。

B: 부모로서 당연하긴 하지만, 간섭은 지나쳐요
(プモロソ タンヨナギン ハジマン、カンソブン チナチョヨ)
親として当然だけど、ちょっと干渉が過ぎてますね。


5. 表現まとめ

文法 読み方 意味 ニュアンス
-으로서 / -답게 -ウロソ/-ダプケ 〜として当然 肯定的な評価・ふさわしい行動
-로서는 이례적이다 -ロソヌン イレジョギダ 〜にしては異例 特例・例外を強調
-로서는 지나치다 / 과하다 -ロソヌン チナチダ/クァハダ 〜としては過剰だ 不適切・強すぎる

6. 宿題

  1. 今日学んだ文法(-로서, -답게, -로서는 이례적이다, -로서는 지나치다)を使って、自分の周囲の人や経験を3文で表現してみましょう!

  2. 以下の日本語を韓国語に訳してください:
     ① 親として当然の気持ちだと思います。
     ② 新人としてはとても珍しいケースでした。
     ③ 先生としてその発言は少し強すぎました。

  3. 次回の上級34では、「〜にもかかわらず」「〜のわりに」「〜くせに」といった“逆説・非期待”の強調表現を学びます!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です