-
ディスカッション
-
最近の韓国ドラマでもそうだけど、「해도 돼?」って昔は“許可を求める”ニュアンスだったのに、今の若い子は “これでいい?” “こうしてOK?” みたいな軽い確認で使うことが多い。
日本語にすると雰囲気が出ないけど、会話ではめちゃ自然。
返信するにはログインしてください。
みんなで話そう、広がるKの世界
最近の韓国ドラマでもそうだけど、「해도 돼?」って昔は“許可を求める”ニュアンスだったのに、今の若い子は “これでいい?” “こうしてOK?” みたいな軽い確認で使うことが多い。
日本語にすると雰囲気が出ないけど、会話ではめちゃ自然。
返信するにはログインしてください。