🧵 韓国語の「〜とは限らない」ってどう使う?主婦が実際に使う例文

  • 作成者
    ディスカッション

  • kawairan0313
    Keymaster

    韓国語の「〜とは限らない(…とは限らない)」って、文法としては簡単なのに、会話の中だと微妙にニュアンスが違うな〜と思うことありませんか?
    私は韓国人の夫や義家族と話していて、「あ、こういう時に使うんだ…!」って後から気づいたパターンが多いです😂

    たとえば、夫がよく言うのが
    “다 그렇지는 않아.”(みんながそうとは限らないよ)
    これ、マイルドに否定したい時の“優しい返し”としてよく登場します。

    あとママ友同士の会話だと、
    “항상 그런 건 아니야.”(いつもそうってわけじゃないよ)
    も日常会話でめちゃ使われます。

    教科書の直訳より、実際の会話のほうがずっと柔らかい感じ。

    みんなはどんなシーンで使う?
    韓国語の“ニュアンス難しいフレーズ”あればぜひ教えてほしいです!

返信するにはログインしてください。