韓国語のLINE返信でありがちなNGフレーズ7選|実は失礼?通じない?の落とし穴

「え、なんで既読無視?」
「急に距離を感じるんだけど…」
──そんなすれ違い、もしかしたら韓国語の“微妙な表現”が原因かもしれません。

今回は、韓国語学習者がやりがちだけど実はNGな「LINE・SNSの返信フレーズ」を紹介します。
相手との関係を壊さないためにも、失礼にならない自然な言い回しを知っておきましょう。


✅ 韓国語NG返信フレーズ7選とその理由

NGフレーズ フリガナ なぜNG? よくある誤解
알았어 アラッソ 冷たく聞こえる 「わかった」でよく使われるが、ぶっきらぼうに感じることも多い
그래 クレ 適当に返事してる感 仲良くない相手に使うと「興味がない」と思われがち
ウン 親しすぎる・雑 目上の人や関係浅い人に使うと失礼に見える
몰라 モルラ 突き放しに聞こえる 実は「知らないし興味ない」と感じられる
ムォ なに?の一言が強すぎ ぶっきらぼうで怒ってるように見える
그냥 クニャン あいまいすぎる 「ただなんとなく」は意図不明で誤解を生む
응? ウン? 突然のトゲ 文字で見ると「は?」に近く見えてしまうことも

✅ 自然な代替フレーズ

状況 NGフレーズ おすすめフレーズ
了解の返事 알았어 알겠어〜!고마워!(分かった〜!ありがとう)
同意する時 그래 응응 맞아!(うんうん、そうだね)
知らない時 몰라 글쎄… 한번 알아볼게(うーん、ちょっと調べてみるね)

✅ 編集者のコメント

正直、韓国語って短く返信しすぎると“冷たい”って思われがち。
日本語だと「うん」「わかった」で済むやり取りでも、韓国語では共感や気持ちを込めた言い方が求められます。
関係性が浅いほど「かわいげ」や「気配り」が大事かも。


✅ まとめ

韓国語LINEで失敗しないコツは、
「フレーズより“温度感”を伝える意識」。
ぶっきらぼうにならず、ちょっとした語尾の違いや表現で印象は大きく変わります。


✅ 関連記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です