韓国語で比較する!『~より』『~のほうが』の使い方

こんにちは! 前回のレッスンでは、「韓国語で理由を説明する!『~だから』『~のせいで』」の使い方を学びましたね。 今回は、比較を表す表現「~より」「~のほうが」を学びます。 韓国語で何かを一応よく使う表現なので、しっかり身に付けましょう!


1.「~より」の表現(-보다)

「~より」と比較するときは、名詞に「-보다(ボダ)」をつけます。

韓国語 読み方 日本語訳
책보다 저 책이 더 재미있어요。 イ チェクボボチョ チェギト チェミッソイヨ この本よりあの本のほうが面白いです。
한국보다 일본이 더 따뜻해요。 ハングクボド イルボニト タットゥテヨ 韓国より日本のほうが暖かいです。
커피보다 차를 더 좋아해요。 コピボボ チャルル ト チョアヘヨ コーヒーよりお茶のほうが好きです。

ポイント

  • 比較対象の名前の後に「-보다」をつける
  • 比較の対象とともに「더(ト/より)」をよく使います

2.「~のほうが」の表現(-더)

比較するものの中で、どちらが優れているのかを強調するときは、「더(ト)」を使います。

韓国語 読み方 日本語訳
私はそれを拒否しました。 イカバンイ ト イェッポヨ このカバンのほうが可愛いです。
여름보다 겨울이 더 좋아요。 ヨルンボーダーキョウリトチョアヨ 夏より冬のほうが好きです。
오늘이 어제보다 더 추워요。 オヌリ・オジェボト・チュウォヨ 今日は昨日より寒いです。

ポイント

  • 「더」を使うことで、「より~だ」と強調できる。
  • 例:「이 음식이 저 음식보다 더 맛있어요.(この料理はあの料理よりおいしいです)」。

3.「~の中で一番~」の表現(가장 / 제일)

何かの中で「一番~」と言いたいときは、「가장(カジャン)」や「제일(チェイル)」を使います。

韓国語 読み方 日本語訳
많수가 가장 인기가 많아요。 イ・カスガ・カジャン・インキガ・マナヨ この歌手が一番人気があります。
한국 음식 중에서 김치가 제일 유명해요。 ハングク・ウムシク・チュンエソ・キムチガ・チェイル・ユミオン・ヘヨ 韓国料理の中キムチが一番有名です。
도시는 가장 살기 좋아요。 イトシヌン カジャン サルギ チョアヨ この都市は一番住みやすいです。

ポイント

  • 「가장」も「제일」も「一番」という意味で、どちらを使ってもOK
  • 例:「この本が一番面白いです)」。

4. よく使うフレーズを覚えよう!

① 「~より」

韓国語 読み方 日本語訳
서울보다 부산이 더 따뜻해요。 ソウルボード プサニ ト タットゥテヨ ソウルより釜の山ほうが暖かいです。
영화보다 저 영화가 더 감동적이에요。 イ・ヨンファボルチョ・ヨンファガ・ト・カムドンジョギエヨ この映画より昔の映画のほうが感動的です。

② 「~のほうが」

韓国語 読み方 日本語訳
집저 집보다 더 커요。 イ チビ チョ チプボーダー ト コヨ この家のほうが家より大きいです。
次回もお楽しみに。 イ パジガ ト ピョネヨ このズボンのほうが楽です。

③「~の中で一番~」

韓国語 読み方 日本語訳
노래가 제일 좋아요。 イ・ノレガ・チェイル・チョアヨ この歌が一番好きです。
겨울이 가장 추운 계절이에요。 キョウリ・カジャン・チュウン・ケジョリエヨ 冬が一番寒い季節です。

5. 実際に会話してみよう!

友達との会話

A: 너는 한국 음식 중에서 뭐가 제일 좋아? (ノヌン ハング クウムシク チュンエソ ムヴォガ チェイル チョア?)
B: 나는 김치찌개가 제일 좋아! (ナヌン キムチチゲガ チェイル チョア!)
A: 나도! 김밥보다 김치찌개가 더 맛있어。 (ナド! キムパッボ キムチチゲガ ト マッソ)


6. 宿題

  1. 「~より」「~のほうが」「~の中で一番」の表現を使って5つの文章を作ってみましょう!
    • 例)이 가수가 가장 유명해요.(この歌手が一番有名です。)
  2. 今日学んだ表現を使って、友達や家族と会話してみましょう!
  3. **次回のレッスンでは、「韓国語で許可禁止を表現!『~してもいい』『~してはいけない』の使い方」を学びます!**お楽しみに!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です