「この値段にしては高すぎる」「それにしても変だよね」って思うときあるよね?
今回は、“予想から外れてる感覚”を伝える表現を身につけよう!
안녕하세요!
このレッスンでは、「〜にしては高い」「〜にしてもおかしい」「〜にしては珍しい」といった、期待や予測とズレた印象・評価を表す表現を学びます。
ちょっと皮肉を込めたり、驚きを伝えたりしたいときに使える便利な文法です。
1. 「〜にしては高い」:-치고는 비싸다
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 품질에 비해 가격이 비싸요 | プムジレ ピヘ カギョギ ピッサヨ | 品質にしては値段が高いです |
| 식당치고는 분위기가 좋아요 | シクタンチゴヌン プニギガ チョアヨ | 食堂にしては雰囲気がいいです |
✅ 「〜にしては〜だ」と、予想と異なる評価を伝えます。
2. 「〜にしてもおかしい」:-다 해도 이상하다 / -라도 이상하다
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 실수라 해도 이상해요 | シルスラ ヘド イサンヘヨ | ミスにしてもおかしいです |
| 초보자라도 이렇게는 안 해요 | チョボジャラド イロケヌン アネヨ | 初心者でもこんなことはしません |
✅ 前提を認めつつも、それでも納得いかない印象を伝えるときに使います。
3. 「〜にしては珍しい」:-답지 않다 / -치고는 드물다
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 평소답지 않게 늦었어요 | ピョンソダプチ アンケ ヌジョッソヨ | いつもにしては珍しく遅れました |
| 남자치고는 섬세해요 | ナムジャチゴヌン ソムセヘヨ | 男性にしては繊細です |
✅ 「普段と違う」「その属性では珍しい」というニュアンス。
4. 会話で使ってみよう!
A: 이 가방 어때요? 백화점에서 샀어요
(イ カバン オッテヨ? ペックァジョメソ サッソヨ)
このカバンどう思う?デパートで買ったの。
B: 브랜드치고는 저렴한 편이네요
(ブレンドゥチゴヌン チョリョマン ピョニネヨ)
ブランドにしては安い方ですね。
A: 근데 품질에 비해 가격이 좀 비싼 것 같지 않아요?
(クンデ プムジレ ピヘ カギョギ チョム ピッサン ゴッ カッジ アナヨ?)
でも品質に比べてちょっと高くない?
B: 맞아요. 초보자라도 이렇게 포장하진 않죠
(マジャヨ。チョボジャラド イロケ ポジャンハジン アンチョ)
そうですね。初心者にしてもこんな包装はしませんよね。
5. 表現まとめ
| 文法 | 読み方 | 意味 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| -치고는 / -에 비해 | -チゴヌン/-エ ピヘ | 〜にしては/〜のわりに | 評価が予想とズレる |
| -다 해도 / -라도 이상하다 | -ダ ヘド/-ラド イサンハダ | 〜にしてもおかしい | 前提付きの否定 |
| -답지 않다 / 드물다 | -ダプチ アンタ/-ドゥムルダ | 〜らしくない/珍しい | 例外・驚きの含意あり |
6. 宿題
-
今日学んだ文法を使って、あなたが「意外だな」と思った出来事を3文で書いてみましょう!
-
以下の日本語を韓国語にしてください:
① 学生にしては礼儀正しいですね。
② ミスにしても言い訳が多すぎます。
③ 彼にしては珍しく静かです。 -
次回の中級35では、「〜にかかわらず」「〜であれ〜であれ」「〜とは限らない」などの包括・制限表現を学びます!
