アンニョンハセヨ〜!在日韓国人ママです😊
韓国ドラマとかバラエティ見てるときに、「노잼」という言葉が出てきて「え?何それ?」って思ったことありませんか?
今日はその 노잼(ノジェム) を紹介しますよ〜✨
노잼(ノジェム)の意味
「잼」は「재미(面白さ)」の略。
そこに「ノー(No)」をつけて 「面白くない」「つまらない」 という意味になります。
つまりノリ的には「クソつまらんw」みたいな感じですね(笑)
使い方のポイント
노잼は SNS・チャット・若者言葉 で超定番!
-
つまらない番組 → 이 드라마 완전 노잼(このドラママジつまんない)
-
ギャグがスベったとき → 그 농담 노잼이야(笑えないわ)
-
退屈な時間 → 오늘 모임 진짜 노잼…(今日の集まりほんと退屈…)
反対語は「꿀잼(クルジェム)=めっちゃ面白い」なのでセットで覚えると便利ですよ〜。
例文
-
이 드라마 노잼이라 안 봐 😅
(イ ドゥラマ ノジェミラ アン バ)
→ このドラマつまらないから見てない(笑) -
어제 모임 진짜 노잼… 🤦♀️
→ 昨日の集まりマジで退屈だった…
主婦的ひとこと(笑)
この前、友達にすすめられて見た韓ドラがあったんだけど…正直、私には「노잼」でした😂
その後、旦那と一緒に見たら「え、俺は 꿀잼인데?」って言われて笑いました(笑)
感じ方の違いも面白いですよね〜。
まとめ
-
노잼=つまらない/面白くない
-
SNSや日常会話で若者がよく使う
-
反対語は 꿀잼=めっちゃ面白い
韓国語のスラングは短いから使いやすいし、ドラマや推し活がもっと楽しくなるんですよね〜。
「노잼」「꿀잼」セットで覚えたら、ネイティブっぽく会話できると思う!
また明日も別のスラング紹介しますね💕
